Перевод "push notifications" на русский
Произношение push notifications (пуш ноутификэйшенз) :
pˈʊʃ nˌəʊtɪfɪkˈeɪʃənz
пуш ноутификэйшенз транскрипция – 33 результата перевода
That's what I've been addicted to.
It's a freemium game sending me push notifications.
What, you just collect coins?
От этого я был зависим.
Это фремиум-игра, выдающая мне пуш-уведомления.
Чё, просто монетки собираешь?
Скопировать
It's so bizarre.
I keep getting these-these push notifications.
Oh, let me see.
Это так странно.
Я постоянно получаю эти уведомления.
Дай посмотрю.
Скопировать
Oh, that is amateur hour.
You gotta change your push notifications.
Look. He is going to a club called Spiders with his friends tonight.
О, как это непрофессионально
Тебе следует сменить настройки уведомлений. Смотри
Он идет в клуб Пауки
Скопировать
That's what I've been addicted to.
It's a freemium game sending me push notifications.
What, you just collect coins?
От этого я был зависим.
Это фремиум-игра, выдающая мне пуш-уведомления.
Чё, просто монетки собираешь?
Скопировать
It's so bizarre.
I keep getting these-these push notifications.
Oh, let me see.
Это так странно.
Я постоянно получаю эти уведомления.
Дай посмотрю.
Скопировать
Oh, that is amateur hour.
You gotta change your push notifications.
Look. He is going to a club called Spiders with his friends tonight.
О, как это непрофессионально
Тебе следует сменить настройки уведомлений. Смотри
Он идет в клуб Пауки
Скопировать
Are all Koreans like you?
Push.
Push.
Все корейцы такие, как ты?
Push. Push.
[англ. - давить, толкать]
Скопировать
Push.
Push?
Yeah, that's not the way.
[англ. - давить, толкать]
Push?
Да, это не тот путь.
Скопировать
What am I saying no to?
Is there any way you could push back the surgery a few hours?
My boyfriend's flight was nceled.
Насчет чего мне сказать "нет"?
Есть ли способ отложить операцию на пару часов?
Рейс моего бойфренда задержали.
Скопировать
The injection went into the intra-arterial.
Okay,push one of atropine.
Not responding.
Иньекция попала в артерию.
Ладно, введите атропин.
Нет реакции.
Скопировать
If they try to kill me, I'll get the sympathy vote.
That might be just the push we need.
You think this is funny?
Если они пытаются убить меня, я получу голоса сочувствия.
Может это и есть, то что нам нужно.
Ты думаешь это смешно?
Скопировать
You need to stop fighting and let go.
Push.
I can't!
Нужно перестать бороться и позволить идти.
Толчок.
Я не могу!
Скопировать
You ready?
All right, you're gonna push.
Beseech you of your own state take care.
Вы готовы?
Ладно, тужьтесь
Умоляю вас, вашей собственной стране нужна забота.
Скопировать
Pigs'll smell us if they're closing on Big Wallow now.
That storm's gonna push the wind straight at us.
He's right.
Кабан почует нас, если мы сейчас пойдем через Big Wallow .
С бурей, ветер дует прямо на нас
Как раз.
Скопировать
So, let's get it out that door.
And we'll push it the last .7 miles.
It'd do the same for us.
Ну, так давайте вытолкнем его в эту дверь.
И протащим последние 0.7 миль.
Он ведь делал это для нас.
Скопировать
end-tidal c0-2 just dropped from 30 to 16. Bagging manually. Doppler's showing air in the left ventricle.
. - Push 1 of atropine. There's no air in the central line.
All right,level her out. I'm gonna flood the field. asystole.
у неё понизился оборот кислорода с 30 до 16 займитесь вручную у неё воздух в левом желудочке уровень падает до 89 проверьте центральный канал
- у неё пропадает пульс - введите 1 мг. атропина не поступает воздух.
давайте выровняем её асистолия.
Скопировать
All right,level her out. I'm gonna flood the field. asystole.
Push 1 milligram of epi.
Start compressions. Go. Get in there.
давайте выровняем её асистолия.
введите 1 мг. эпинифрина.
Начинаете искусственное дыхание Давайте начинайте.
Скопировать
Ah, I was an ass.
I had no right to push you like that. No, you did not. I was going through some stuff, and I just--
I...
Я был задницей
У меня не было права подталкивать тебя на это нет, ты этого не делал я же провел с тобой беседу
Я...
Скопировать
It was because you broke his heart.
So... grab my wrist, push up and twist.
Why do we gotta be out here so damn early?
А в том, что ты разбила ему сердце.
Так что... хватай меня за руку, потяни и крути.
И зачем надо было так рано сюда тащиться?
Скопировать
Given half a chance he'll eat out of the palm of your hand.
Aurelina, women work with a thousand push buttons... We've all these switches...
To turn us on, you have to know what you're doing, if you flick the wrong switch, the whole thing shuts down.
Да он тебя просто съесть готов, только дай шанс.
Аурелина, у каждой женщины есть тысячи клавиш... вроде кнопок включения.
Мы должны просто знать, когда какую нажать. Нажмёшь не на ту кнопку - и всё пропало.
Скопировать
Why are you pushing a taxi? -Because I had nothing better to do.
You push around a taxi when you have nothing to do?
Although I was torn between going to a manga cafe or pushing around a taxi.
мне больше заняться нечем.
ты толкаешь такси?
я разрывался между идеей пойти в манга-кафе или потолкать такси.
Скопировать
Because if you challenge me,
I will push for premeditated murder and that means life.
Forty years.
Но если не согласишься со мной,
Я настою на предумышленном убийстве а это пожизненное.
Сорок лет.
Скопировать
Your grace overwhelms me.
Push.
Breathe.
Меня тронули ваши слова, они - лучший подарок, дороже любых сокровищ.
- Тужьтесь!
Дышите!
Скопировать
The pope must be an italian. That is god's will.
-Push it!
My lady,full of grace, I pray you,I beseech you. In all humility for the love I bear for you and for your son jesus christ.
Папа должен быть итальянцем, такова воля господня.
- Его святейшество должен проглотить причастие.
- Госпожа всемилостивая, молю и заклинаю тебя, смиренно и со всей любовью к тебе и твоему сыну Иисусу Христу.
Скопировать
That's it.
Push!
Go!
Именно.
Толкай!
- Вперёд!
Скопировать
Go get him. If you knew who he was, then why did you do the whole ceremony?
I was just trying to push you two to your limit.
But apparently you...
Если ты знал кто он, тогда почему ты провёл всю церемонию?
Я пытался подвести вас двоих к пределу.
Но видимо у вас... у вас его нет.
Скопировать
Look, most relationships have their rough patches.
You just have to push through it sometimes.
Yeah.
В большинстве отношений есть свои проблемы.
Нужно иногда их пересилить...
Да.
Скопировать
See-through?
Push-up? Lace?
Thigh-high? Bustier? Anything.
С шнурками ...
Такой грудастый ...
Любой... просто... я бы с радостью купил тебе комплект нового белья ...
Скопировать
I should go see what's going on.
Well, cristina wouldn't be cristina if she didn't need a little push.
there are no words in my head.Okay?
Мне надо сходить и посмотреть что там происходит.
Ну, Кристина не была бы Кристиной Если бы ее не надо было бы легонько подтолкнуть.
На моей руке нет слов, ясно?
Скопировать
Keep coughing.
It'll push blood into your head, keep you conscious.
Push 1 milligram epinephrine.
Продолжайте кашлять.
Это пригонит кровь к голове и Вы останетесь в сознании.
Введи 1 миллиграмм эпинефрина.
Скопировать
Push.
Push.
Push?
Push. Push.
[англ. - давить, толкать]
Push?
Скопировать
It's a big cat.
You push anything too far into a corner, and the claws will come out.
Your timing's all wrong, lady. Oh, come on.
Кошки...
Это большая кошка. Если загнать кого-нибудь в угол, оно выпустит коготки.
Дамочка, вы выбрали не тот момент.
Скопировать
It's a force so potent we still remember it long after it's faded away.
A drive so alluring, it can push us into the arms of unexpected lovers.
A sensation so overwhelming, it can knock down walls we've built to protect our hearts.
Такая могучая сила, что мы помним о ней и спустя много лет.
Желание, столь могучее, что можно оказаться в объятиях того, кого не ожидали.
Эмоция столь непреодолимая, что пробивает стену, возведенную нами для защиты своего сердца.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов push notifications (пуш ноутификэйшенз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы push notifications для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пуш ноутификэйшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение